Translation and open education go hand in hand! The historical role played by translation in the proliferation and dissemination of knowledge goes back probably to the very beginnings of the act of translation itself. So there can be no doubt translation is a natural fit in the field of Open Education.
So, when the idea was pitched to begin a project working with Wikipedia as a tool in the MSc in Translation Studies it immediately clicked!
The idea for the project was simple: As part of their Portfolio of translation, the practice component of their studies, MSc in Translation Studies students need to translate 4,000 words per semester on a topic of their own choosing. This is the independent study component of their portfolio. So, rather than them having to choose any text to translate their project was to select (either individually or in same-language groups) a Wikipedia entry of the right size and create a version of that entry in their target language.
To provide some scaffolded support in their task, two two-hour introductory workshops on the basics of Wikipedia editing and the new Content Translation tool were held by the Wikimedian in Residence. By the second workshop they needed to have chosen the entry to translate. Then the students were left to their own devices, with tutor support when needed.
At the same time, the students were taking a Technology and Translation in the Workplace course, focusing on the impact of digital tools on the translation ecosystem and developing the skills to prepare for a digital translation industry. Reflecting on their experience of working on the Wikipedia project clearly gave them something to draw on and quickly led to very confident discussions in a way that was not possible in previous years.
A Translation From One Language to Another, artwork by by Lawrence Weiner, CC BY SA, brbbl on Wikimedia Commons
Twenty-nine people took part in the assignment in 15/16 and 28 in 16/17, translating articles from English to Arabic, Chinese, French, Greek, Turkish, Japanese and from Spanish, Chinese, Japanese, Arabic, and Norwegian into English.
There was a big number of positives from the project and students on the programme were quick to acknowledge this.
Developing their digital capabilities (in line with the University’s graduate attributes) in broader areas such as the use and importance of formatting, in sensitive areas such as their online presence and identity, or even in specialist areas such as the use of machine translation within the Content Translation tool was a clear benefit.
But the things that really excited them and enriched their experience were to do with their participation in the Open Education community!
Members of a community
The change in role from the traditional one of passive “consumers” of knowledge to the active role of producers was fundamental for the students and a crucial step in developing their identity both as postgraduate students and future translators.
Writing to be read not writing merely to be assessed made a huge change in the mindset of the students and was a challenge they were eager to tackle! They now wrote with a potential global audience in mind and were very conscious of the fact that Wikipedia editors would be scrutinising their work. This openness of their translation and the instant audience also resulted in theoretical discussions in class. And coupled with the fact that they were clearly working to create something tangible and lasting (an OER) the increase in their motivation was evident. But even more, this was the first step towards developing an openly available “portfolio” as fledgling translators.
For us, as members of the course team, the teething problems of incorporating the Wikipedia project in the programme were quickly outweighed by the possibilities it opened up. Some of our thoughts can be heard in summary here (at 5:35).
One of the common challenges we face with postgraduate students is how to build their research skills. Through their engagement with Wikipedia, and OER in general, students got hands on experience of such skills as the triangulation of sources and the critical evaluation of online material. They were also able to move past a rigid view of research material and view the inherent value in Wikipedia as an aggregator of resources. They were then able to incorporate these skills in more demanding upcoming projects such as their dissertation.
We also as a group got the chance to see how Wikipedia quantity varies from language to language, and how translation can address and redress this inequality, a great motivation for students and another great area for discussion and further research.
We ourselves managed to overcome our initial reservations and were left with genuine enthusiasm for this fresh outlook on the potential of translation to contribute to the dissemination of knowledge.
About the authors
Dr Charlotte Bosseaux has wide experience teaching in all areas of translation studies at postgraduate level. She has taught translation theory and methodology and has frequently been course organiser for core courses such as Translation Studies 1 and Research in Translation Studies. She has also organised the TRSS summer schools for doctoral students, where she also taught and offered feedback student presentations. She is also on the international panel of associates for ARTIS (Advanced Research in Translation and Interpreting Studies). She has been on Erasmus exchange programme to various European universities including Milan, Madrid, Zagreb, and Oslo teaching at UG and PG level in translation studies.
Dr Iraklis Pantopoulos has been working in Higher Education for 9 years in a wide variety of academic, support, and learning technology-related roles. He has always been curious about how we teach and how we learn. He developed a particular interest in the place of digital tools in pedagogy and research during my doctoral studies and early teaching and he is always looking for ways to improve the learning experience. In 2018, he completed a PGDip in Digital Education from the University of Edinburgh. He is currently a member of the Learning Technology team at the Edinburgh College of Art.
With about 17 billion page views every month, it’s safe to say that most of us have heard of Wikipedia and maybe even use it on a regular basis. However, most people don’t realise that Wikipedia is the tip of the iceberg. Its sister sites include a media library (Wikimedia Commons), a database (Wikidata), a library of public domain texts (Wikisource), and even a dictionary (Wiktionary) – along with many others, these form the Wikimedia websites.
While the content is all crowd-sourced, the Wikimedia Foundation in the US maintains the hardware and software the websites run on. Wikimedia UK is one of dozens of sister organisations around the globe who support the mission of the Wikimedia websites to share the world’s knowledge.
Today, Wikipedia is the number one information site in the world, visited by 500 million visitors a month; the place that students and staff consult for pre-research on a topic. And considered, according to a 2014 Yougov survey, to be trusted more than the Guardian, BBC, Telegraph and Times. Perhaps because its commitment to transparency is an implicit promise of trust to its users where everything on it can be checked, challenged and corrected.
Wikimedia at an ancient university
The Edinburgh residency
In January 2016, the University of Edinburgh and Wikimedia UK partnered to host a Wikimedian in Residence for twelve months. This residency marks something of a paradigm shift as the first in the UK in supporting the whole university as part of its commitment to skills development and open knowledge.
Background to the residency
The University of Edinburgh held its first editathon – a workshop where people learn how to edit Wikipedia and start writing – during the university’s midterm Innovative Learning Week in February 2015. Ally Crockford (Wikimedian in Residence at the National Library of Scotland) and Sara Thomas (Wikimedian in Residence at Museums & Galleries Scotland) came to help deliver the ‘Women, Science and Scottish History’ editathon series which celebrated the Edinburgh Seven; the first group of matriculated undergraduate female students at any British university.
“The striking thing for me was how quickly colleagues within the University took to the idea and began supporting each other in developing their skills and sharing knowledge amongst a multi-professional group. This inspired me to commission some academic research to look at the connections and networking amongst the participants and to explore whether editathons were a good investment in developing workplace digital skills.”– Melissa Highton – Assistant Principal for Online Learning.
This research, conducted by Professor Allison Littlejohn, found that there was clear evidence of informal & formal learning going on. Further, that “all respondents reported that the editathon had a positive influence on their professional role. They were keen to integrate what they learned into their work in some capacity and believed participation had increased their professional capabilities.”
Since successfully making case for hosting a Wikimedian in Residence, the residency’s remit has been to advocate for knowledge exchange and deliver training events & workshops across the university which further both the quantity & quality of open knowledge and the university’s commitment to embedding information literacy & digital literacy in the curriculum.
Wikimedia UK and the University of Edinburgh – shared missions
Edinburgh was the first university to be founded with a ‘civic’ mission; created not by the church but by the citizens of Edinburgh for the citizens of Edinburgh in 1583. The mission of the university of Edinburgh is “the creation, curation & dissemination of knowledge”. Founded a good deal later, Wikipedia began on January 15th 2001; the free encyclopaedia is now the largest & most popular reference work on the internet.
Wikimedia’s vision is “imagine a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge”. It is 100% funded by donations and is the only non-profit website in the top ten most popular sites.
Addressing the knowledge gap
While Wikipedia is the free encyclopaedia that anyone can edit, not everyone does. Of the 80,000 or so monthly contributors to Wikipedia, only around 3000 are termed very active Wikipedians; meaning the world’s knowledge is often left to be curated by a population the size of a village (roughly the size of Kinghorn in Fife… or half of North Berwick). While 5.4 million articles in English Wikipedia is the largest of the 295 active language Wikipedias, it is estimated that there would need to be at least 104 million articles on English Wikipedia alone to cover all the notable subjects in the world. That means as of last month, English Wikipedia is missing approximately 99 million articles.
Less than 15% of women edit Wikipedia and this skews the content in much the same way with only 17.1% of biographies about notable women. The University of Edinburgh has a commitment to equality and diversity and our Wikimedia residency therefore has a particular emphasis on open practice and engaging colleagues in discussing why some areas of open practice do have a clear gender imbalance. In this way many of our Wikipedia events focused on addressing the gender gap as part of the university’s commitment to Athena Swan; creating new role models for young and old alike. Role models like Janet Anne Galloway, advocate for higher education for women in Scotland, Helen Archdale (journalist and suffragette), Mary Susan McIntosh (sociologist and LGBT campaigner) among many many more.
That’s why it is enormously pleasing that over the whole year, 65% of attendees at our events were female.
The residency has, at its heart, been about making connections. Both across the university’s three teaching colleges and beyond; with the city of Edinburgh itself. Demonstrating how staff, students and members of the public can most benefit from and contribute to the development of the huge open knowledge resource that are the Wikimedia projects. And we made some significant connections over the last year in all of these areas.
Inviting staff & students from all different backgrounds and disciplines to contribute their time and expertise to the creation & improvement of Wikipedia articles in a number of events has worked well and engendered opportunities for collaborations and knowledge exchange across the university, with other institutions across the UK; and across Europe in the case of colleagues from the MRC Centre for Regenerative Medicine working with research partner labs.
Ultimately, what you wanted attendees to get from the experience was this; the idea that knowledge is most useful when it is used; engaged with; built upon. Contributing to Wikipedia can also help demonstrate research impact as there is a lot of work going on to ensure that Wikipedia citations to scholarly works use the DOI. The reason being that Wikipedia is already the fifth largest referrer of traffic through the DOI resolver and this is thought to be an underestimate of its true position.
Not just Wikipedia
Introducing staff and students to the work of the Wikimedia Foundation and the other 11 projects has been a key part of the residency with a Wikidata & Wikisource Showcase held during Repository Fringe in August 2016 which has resulted in some out-of-copyright PhD theses being uploaded to Wikisource, and linked to from Wikipedia, just one click away.
Wikisource is a free digital library which hosts out-of-copyright texts including: novels, short stories, plays, poems, songs, letters, travel writing, non-fiction texts, speeches, news articles, constitutional documents, court rulings, obituaries, and much more besides. The result is an online text library which is free to anyone to read with the added benefits that the text is quality assured, searchable and downloadable.
Wikidata is our most exciting project with many predicting it will overtake Wikipedia in years to come as the dominant project. A free linked database of machine-readable knowledge, Wikidata acts as central storage for the structured data of all 295 different language Wikipedias and all the other Wikimedia sister projects.
“How can you trust Wikipedia when anyone can edit it?”
This is the main charge levelled against involvement with Wikipedia and the residency has been making the case for re-evaluating Wikipedia and for engendering a greater critical information literacy in staff & students. And that’s the thing. Wikipedia doesn’t want you to cite it. It is a tertiary source; an aggregator of articles built on citations from reliable published secondary sources. In this way it is reframing itself as the ‘front matter to all research.’
Wikipedia has clear policy guidelines to help ensure its integrity.
Verifiability – every single statement on Wikipedia needs to be backed up with a citation from a reliable published secondary source. So an implicit promise is made to our users that you can go on there and check, challenge and correct the verifiability of any statement made on Wikipedia.
No original research – while knowledge is created everyday, until it is published by a reliable secondary source, it should not be on Wikipedia. The presence of editorial oversight is a key consideration in source evaluation therefore, however well-researched, someone’s personal interpretation is not to be included.
Neutral point of view – many subjects on Wikipedia are controversial so can we find common truth in fact? The rule of thumb is you can cover controversy but don’t engage in it. Wikipedians therefore present the facts as they exist.
Automated programmes (bots) patrol Wikipedia and can revert unhelpful edits & copyright violations within minutes. The edit history of a page is detailed such that it is very easy to revert a page to its last good state and block IP addresses of users who break the rules.
“What underlies Wikipedia, at its very heart, is this fundamental idea that more people want to good than harm, more people want to create knowledge than destroy, more people want to share than contain. At its core Wikipedia is about human generosity.” – Katherine Maher, Executive Director of the Wikimedia Foundation in December 2016.
This idea that more people want to good than harm has also been borne out by researchers who found that only seven percent of edits could be considered vandalism.
Wikipedia in the Classroom
Developing information literacy, online citizenship and digital research skills.
The residency has met with a great many course leaders across the entire university and the interactions have all been extremely fruitful in terms of understanding what each side needs to ensure a successful assignment and lowering the threshold for engagement.
Translation Studies MSc students have completed the translation of a Wikipedia article of at least 4000 words into a different language Wikipedia last semester and are to repeat the assignment this semester. This time asking students to translate in the reverse direction from last semester so that the knowledge shared is truly a two-way exchange.
World Christianity MSc students undertook an 11-week Wikipedia assignment as part of the ‘Selected Themes in the Study of World Christianity’ class. This core course offers candidates the opportunity to study in depth Christian history, thought and practice in and from Africa, Asia and Latin America. The assignment comprised of writing a new article, following a literature review, on a World Christianity term hitherto unrepresented on Wikipedia.
“When you hand in an essay the only people that generally read it are you and your lecturer. And then once they both read it, it kind of disappears and you don’t look at it again. No one really benefits from it. With a Wikipedia assignment, other people contribute to it, you put it out there for everyone to read, you can keep coming back to it, keep adding to it, other people can do as well. It becomes more of a community project that everyone can read and access. I really enjoyed it.” – Nuam Hatzaw, World Christianity MSc student.
Reproductive Biology Honours students in September 2015 researched, synthesised and developed a first-rate Wikipedia entry of a previously unpublished reproductive medicine term: neuroangiogenesis. The following September, the next iteration was more ambitious. All thirty-eight students were trained to edit Wikipedia and worked collaboratively in groups to research and produce the finished written articles. The assignment developed the students’ research skills, information literacy, digital literacy, collaborative working, academic writing & referencing.
One particular deadly form of ovarian cancer, High grade serous carcinoma, was unrepresented on Wikipedia and Reproductive Biology student Áine Kavanagh took great care to thoroughly research and write the article to address this; even developing her own openly-licensed diagrams to help illustrate the article. Her scholarship has now been viewed over sixteen thousand times adding an important source of health information to the global Open Knowledge community.
“It was a really good exercise in scientific writing and writing for a lay audience.As a student it’s a really good opportunity. It’s a really motivating thing to be able to do; to relay the knowledge you’ve learnt in lectures and exams, which hasn’t really been relevant outside of lectures and exams, but to see how it’s relevant to the real world and to see how you can contribute.” –ÁineKavanagh.
Following a successful multidisciplinary approach, including students and staff all collaborating in the co-creation & sharing of knowledge, the residency has been extended into a third year until January 2019. Twenty members of staff have also now been trained to provide Wikipedia training and advice to colleagues to help with the sustainability of the partnership in tandem with support from Wikimedia UK.
While also ensuring Wikipedia editing is both embedded in regular digital skills workshops, demystifying how to begin editing Wikipedia has been a core focus of the residency, utilising Wikipedia’s new easy-to-use Visual Editor interface. Over two hundred videos and video tutorials, lesson plans, case studies, booklets and handouts have been created & curated in order to lower the threshold for staff and students to be able to engage with the Wikimedia projects in the years ahead.
The way ahead
Ten years after Wikipedia first launched, the Chronicle of Higher Education published an article by the vice president of Oxford University of Press acclaiming that ‘Wikipedia had come of age’ and that it was time Wikipedia played a vital role in formal education settings. Since that article, the advent of ‘Fake News’ has engendered discussions around how best to equip students with a critical information literacy. For Wikipedia editors this is nothing new as they have been combatting fake news for years and source evaluation is one of the Wikipedian’s core skills.
In fact, there is increasing synchronicity in that the skills and experiences that universities and PISA are articulating they want to see students endowed with are ones that Wikipedia assignments help develop. The assignments we have run this year have all demonstrated this and are to be repeated as a result. The case for Wikipedia playing a vital role in formal education settings has never been stronger.
Is now the time for Wikipedia to come of age?
If not now, then when?
Postscript: All three assignments from 2016/2017 are continuing in 2017/2018 because of the positive feedback from staff and students alike.
These are being augmented with collaborations with:
two student societies; the History Society for Black History Month and the Translation Society on a Wikipedia project to give their student members much-needed published translation practice.
Library and University Collections to add source metadata from 27,000 records in the Edinburgh Research Archive to Wikidata and 20+ digitised theses to Wikisource
a further three in-curriculum collaborations in Digital Sociology MSc, Global Health and Anthropology MSc and Data Science for Design MSc.
the Fruitmarket Gallery and the university’s Centre for Design Informatics for a Scottish Contemporary Artists editathon.
A Litlong editathon as part of the AHRC ‘Being Human’ festival.
The School of Chemistry for Ada Lovelace Day to celebrate women in STEM.
the University Chaplaincy to mark the International Storytelling Festival.
Teeside University to run a ‘Regeneration’ themed editathon.
As we have shown, there are huge areas of convergence between the Wikimedia projects and higher education. The Edinburgh residency has demonstrated that collaborations between universities and Wikimedia are mutually beneficial and that Wikipedia plays a vitally important role in the development of information literacy, digital research skills and the dissemination of academic knowledge for the common good.
That all begins with engaging in the conversation. Building an informed understanding of the Wikimedia projects and the huge opportunities that working together create.
Last week I attended the eighth Open Educational Resources conference (OER17) at Resource for London. Themed on ‘the Politics of Open‘. Little did we know when these themes were announced this time last year just how timely this conference would be.
Gamifying Wikimedia; Learning Through Play workshop. Jointly presented with Dr. Martin Poulter, Wikimedian in Residence at the University of Oxford). (slides). A fun-filled hour where we played a Wiki Race game (e.g. Youtube video example of a Wiki War) challenging participants to navigate, using only the wiki links in the body of a Wikipedia article from Open Educational Resources to Holloway Road in Wikipedia’s own version of ‘Six degrees of separation’. Other games we looked at were WikiShootme – a fun way of crowdsourcing pictures for notable locations without one online – and Citation Hunt (where participants are invited to find a reference to back up one statement on Wikipedia flagged as requiring one by the [Citation Needed] tag).
This last presentation outlined the work the Wikimedia residency at the University of Edinburgh over the last fifteen months; the lessons learnt and the recommendations.
It was not recorded so here’s what I said:
Lo and Behold: Reveries of a Connected Campus
The Wikimedia residency at the University of Edinburgh began in January 2016 so I am about to write my 15th month report this week. An infographic for the first 12 months is available to view at tinyurl.com/WikiResidency.
I should say that the reason for the title of the talk, Lo and Behold, is because I am massive fan of Werner Herzog and the film that bears the name. Potentially the subtitle for this talk could have been ‘a year of chaos, hostility and murder’. Thankfully, the reverse was true.
But the residency has also, at its heart, been about making connections. Both across the university’s three teaching colleges and beyond; with the city of Edinburgh itself. Demonstrating how staff, students and members of the public can most benefit from and contribute to the development of the huge open knowledge resource that are the Wikimedia projects. And we made some significant connections over the last year in all of these areas.
But first some context as to how this came to be. In 1583 the University of Edinburgh came to be then a short time later in 2001 Wikipedia, the free online encyclopaedia was established.
In 2011, ten years after Wikipedia first launched, the Chronicle of Higher Education published an article by the vice president of Oxford University of Press acclaiming that ‘Wikipedia had come of age’ and that it was time Wikipedia played “a vital role in formal education settings“.
In 2013, two years after this article was published, Scotland got its first ever Wikimedian in Residence at the National Library of Scotland, Ally Crockford. Melissa Highton, Director of Learning, Teaching & Web Services at the University of Edinburgh, invited both Ally Crockford and the newly installed Wikimedian in Residence at the Museums and Galleries Scotland, Sara Thomas, to hold an editathon during the university’s February 2015 term break. This editathon, themed on Women, Science and Scottish History was to help recognise and celebrate the achievements of the Edinburgh 7, the first female medical students in Britain, with new and improved Wikipedia pages. At the event, Melissa Highton invited Professor Allison Littlejohn to conduct some research to see if there was actually some formal and informal learning going on at these Wikipedia editing events. This research was then shared later that year at the Wikipedia Science Conference organised by the Wikimedian in Residence at the Bodleian Library, Martin Poulter.
Happily the research bore out that there was real merit in having a Wikimedian in an education setting because there was indeed informal and formal learning going on at editathon events. Up until this point all the residencies had tended to be GLAM oriented (Galleries, Libraries, Archives and Museums) so Melissa was quite bold in arguing for a Wikimedian on a university-wide remit. And I’m pleased to say that calculated risk worked out.
To raise awareness of Wikipedia and its sister projects
To design and deliver digital skills engagement events such as editathons (groups of staff & student editors coming together to edit Wikipedia pages on a focused theme – both inside and outside the curriculum)
To work with colleagues all across the institution to find ways in which the University – as a knowledge creation organisation – can most benefit and contribute to the development of this huge open knowledge resource.
But how to go about serving the university as their newest resource? Wikipedia in education is well established elsewhere but we were in slightly uncharted territory at the university so I could have been sat twiddling my thumbs for the year; waiting for take-up that may never have come (although I don’t think for a moment this would have happened). I could also have been treated as a snake oil salesman peddling the educational equivalent of fast food.
If I had been I would have been given short shrift. Thankfully, this ancient university is a thoroughly innovative modern one and among its 36,000 students and 13,000 staff there are a great many proponents of Open Knowledge.
I have never been busier.
The trick, if there was one, was to get colleagues to see there was a link between the Wikimedia projects and the work they were doing; to see there was a shared mission; to recognise that both were knowledge producers and, for want of a better word, ‘ideas factories’. And that collaborations between the university and Wikimedia could be fruitful for both sides. More than the sum of their parts. That involved engaging people in the conversation. Getting in the room. Because once in the room, colleagues could see the connections and did start to look at Wikipedia differently.
One of the biggest factors in the residency’s success was the new WYSIWYG Visual Editor interface, making editing so much easier and more akin to using WordPress and Ms Word through its drop-down menus.
But we had to get people in the room first of all to give it a go. That’s why the ‘edit-a-thon’ model proved particularly successful. Hosting an event on a particular theme for editors to come together and create or improve Wikipedia articles on that theme.
So we’d fit in with other events already happening in the academic calendar and stage our own when people were likely to be able to attend. Be it a Women in Espionage themed editathon for Spy Week; a Festival of Samhuinn event for Halloween to improve articles about those passed away; or Ada Lovelace Day to celebrate Women in STEM; inviting colleagues from STEM subjects, English, History, Scottish Studies and more to come take part in these events.
We’d also draw in other institutions like the National Library of Scotland and the University of Sheffield’s Centre for the Gothic in our Robert Louis Stevenson Day event themed on Gothic writers.
And in our third year of running the History of Medicine we have colleagues sharing Open Knowledge from across the university and beyond including the Royal College of Physicians (Edinburgh), the Royal College of Physicians and Surgeons (Glasgow), the Surgeons’ Hall Museums, the Lothian Health Service Archives and more.
So once people were engaged and their curiosity piqued then we could begin to show how the other Wikimedia projects link with Wikipedia and how information literacy is improved through engagement with Wikipedia.
Ultimately, what you wanted attendees to get from the experience was this; the idea that knowledge is most useful when it is used; engaged with; built upon.
And that housing knowledge in silos, of any kind, be they Wikimedia projects or university repositories, is missing a trick when that knowledge could be engaged with and built upon.
That’s why in the Wikimedia universe, Robert Louis Stevenson’s Wikipedia article has a link to his out-of-copyright longer works on Wikisource, the free content library. It also links to images related to RLS hosted on Wikimedia Commons, the free media repository. And it has a link to the Wikidata page on RLS where all the machine-readable structured linked data about RLS is kept.
And, in terms of raising awareness of these sister projects, we have had a showcase about Wikisource, the free content library, which has resulted in some digitised PhD theses being uploaded and linked to from Wikipedia, just one click away. Sharing open knowledge.
We have also had a number of Wikidata showcase events as Wikidata represents the bright future of the Wikimedia projects. Machine-readable, language independent, this central hub acts as a repository of linked structured data for all the Wikimedia projects and the wider internet beyond. This means the data from the largest reference work on the internet can be queried, analysed & visualised as never before.
And that’s the thing. Wikipedia doesn’t want you to cite it. It is a tertiary source; an aggregator of articles built on citations from reliable secondary sources. In this way it is reframing itself as the front matter to all research. And should be understood as such.
Another important factor is the work Wikipedia is doing with Altmetric and Crossref to ensure more permanent DOIs are used as citations which can then be tracked for impact. Wikipedia is now the number 5 most prolific DOI referrer according to Crossref… and even that is thought to be a gross underestimate of its actual standing.
The new Content Translation tool, developed in the last two years, has made a big impact as it allows one Wikipedia article to be translated, using machine translation to take all the formatting across paragraph by paragraph to create a new article in a different language Wikipedia. Thereby building understanding.
And this is something our Translation Studies MSc students were motivated to address as they could see exactly how knowledge was unevenly spread throughout the different language Wikipedias.
Similarly, one really important factor was this idea of taking ownership to help redress areas of under-representation and systemic bias on Wikipedia. In this way many of our Wikipedia events focused on addressing the gender gap.
Less than 15% of women edit Wikipedia and this skews the content in much the same way with only 16.85% of biographies about notable women. Given that the gender gap is real and that a lot of institutions will be undertaking initiatives as part of their commitment to Athena Swan, the creating of new role models for young and old alike goes a long way to engage people in helping to address this issue.
That’s why it is enormously pleasing that over the whole year, 65% of attendees at our events were female.
Over the course of this same year, Fake News has come to the fore. For Wikipedia editors this is nothing new as they have been combatting Fake news for years. Evaluating sources is core skill for a Wikipedia editor.
In fact, all the skills and experiences that universities and PISA are articulating they want to see students imbued with at this moment in time are ones that Wikipedia assignments help develop. And that’s not just hot air. The assignments we have run this year actually have delivered on these.
As a result of colleagues seeing connections with, and benefits of, a Wikipedia assignment we have run three Wikipedia in the Classroom assignments and three online assignments.
We have a case study of students in Reproductive Biology Hons. researching and writing new articles about reproductive health such as High-Grade Serous Carcinoma and thereby improving their research & communication skills and contributing their knowledge to the global Open Knowledge community. This is set to run for its third year this September.
We have a case study of students on the Translation Studies MSc course translating 4000 words from one language Wikipedia to another using the Content Translation tool as part of their Independent Study module; thereby getting much-needed published practice in translation. This has been such a success that we have continued for a second semester and Edinburgh University Translation Society are also publishing their own Wikipedia translations now too.
Translation has been a massive part of the residency; communicating how both sides can benefit massively from one another. My approach has been based on my background. Teaching in the Far East helped me see how to engage learners through stimulating, engaging & accessible activities; graded to their needs. In this way, my approach with translating Wikipedia’s policies and guidelines into a way that educators can engage with has been to:
But my main task is to finish the residency in January 2018 leaving behind a sustainable way for involvement with Wikimedia to continue.
That, for me, is a mixture of People and Process. Identifying the people who are going to take this on and work with them to support others but also preparing enough materials so that the process of involvement is easy enough for anyone to pick it up and get started.
That’s why I’m working to embed this in our Digital Skills programme and have already trained 12 Wikimedia ambassadors to support the Wikimedia activities in their area of the university. That’s why I have created and curated 110 videos and video tutorials on the university’s Media Hopper channel. That’s why I’ve written up case studies and shared a reusable lesson plan on TES so anyone can teach Wikipedia editing. There is nothing worse than people struggling on their own to edit Wikipedia and becoming frustrated when they get told they are doing it the wrong way. Well, by sharing the right way and by showing how easy it now is I believe we can make this sustainable across Edinburgh and beyond.
Key learning points
Sharing good practice & working collaboratively is crucially important.
Creating a variety of stimulating events where practitioners from different backgrounds participate in an open knowledge community has proved to be a successful approach.
Wikipedia & its sister projects offer a great deal to Higher Education and can be successfully integrated to enhance the learning & teaching within the curriculum.
Areas of under-representation and systemic bias have proven to be extremely important motivators for participants.
Demystifying Wikipedia through presentations, workshops & scaffolded resources has yielded positive reactions & an increased understanding of Wikipedia’s important role in academia.
Reasons why other universities should also look into hosting a Wikimedian as part of their digital skills team.
The new Visual Editor is super easy to learn, fun and addictive.
Wikidata – query, analyse & visualise the largest reference work on the internet. Add your research data to combine datasets on Wikidata.
WikiCite – tidying up the citations on Wikipedia to make a consistent, queryable bibliographic repository enhancing the visibility and impact of research.
Wikisource – Quotations and images from long ago can still touch and inspire. Out of copyright texts such as digitised PhD theses can be uploaded & linked to from Wikipedia.
Content Translation – The new tool allows Translation Students to get much-needed published translation practice and help share knowledge globally; correcting areas of under-representation and building understanding.
The gender gap is real and working with Wikipedia helps address this as part of Athena Swan initiatives; creating new roles models for young & old alike.
Develop students’ information literacy, digital literacy & research skills.
Fake news is prevalent. Engaging with Wikipedia helps develop a critical information literate approach to its usage and to other online sources of information.
So there’s your summary of why you too should engage with Wikimedia. 10 good solid reasons why the cost of a Wikimedian, as just one more digital skills trainer among all your others, is peanuts compared to what the university as a whole can benefit out of the experience. Indeed, staff and students are already consulting Wikipedia for pre-research purposes so why not ensure gaps in representation and inaccuracies are addressed? Because if not you then who?
I began by saying the Chronicle of Higher Education acclaimed “Wikipedia had Come of Age” way back in 2011. With Wikipedia now 16 (going on 17) and this being the Politics of Open, I’ll leave you with one final thought, has Wikipedia now come of age? Is now the time for Wikipedia in Education?
And, to paraphrase our First Minister, if not now then when?
But don’t just take my word for it, here are the staff and students who have taken part in Wikipedia in the Classroom assignments at the University of Edinburgh this year.
The University of Edinburgh offers a taught Translation Studies. As part of an independent study module, students were asked to choose a Wikipedia article that was at least 4000 words long and to translate it into another language. 29 people took part in the assignment, translating articles from English to Arabic, Chinese, French, Greek, Turkish, Japanese and from Spanish, Chinese, Japanese, Arabic, and Norwegian (bokmal) into English. Students were allowed to choose the article and language they wished to work on but the article choice had to be run past their course tutor who would check the article’s suitability for a class assignment in terms of the article’s subject and the degree of challenge to the language used in the article. Importantly, the tutors were prepared to reject any articles they thought were too simple in the language being used or too frivolous in the subject matter with students reminded that the purpose of the assignment was to further develop their translation skills in tandem with supporting the dissemination of important articles into another language. (The relative importance of the article being decided in negotiation between the student and the tutor.)
The assignment was structured with two in-person training sessions after which students were expected to translate the articles in their own time and submit them. The first in-person session introduced the students to editing Wikipedia and then got them to select the articles they would be working on. The Gapfinder tool was used to help identify trending pages with no corresponding coverage in the target language. A week later at the second in-person session, the students began the process of translating their chosen article.
The students used the Content Translation tool to prepare their translations which helped with the formatting of the article so that they could focus on the translation itself. There is a screencast demonstrating how to use the Content Translation tool which students watched at the end of session one and received more detailed instruction on the use of the tool in session two. The students had until the end of the semester (15 December) to complete and publish the translations.
As of writing, the assignment is now complete and a third in-person drop-in session was held to assist the students with any issues relating to the publishing of the articles. The students were also supported by email. Issues did arise, such as the source article being edited by a Wikipedia community member during the translation process. However, the student in question was able to flag this concern via email and I was able to look at the issue and advise promptly not to change the nature of the translation but instead stick with the older version they had begun to translate. Referencing and notability has also been flagged up when an article has been published in the target Wikipedia but again the student in question was reassured that ensuring the referencing is as clear & detailed as on the source Wikipedia will mean there is no problem. The course is routinely monitored with any issues noted to ensure best practice is documented for future iterations of this project. Student volunteers and course tutors have also provided video interview feedback on the course.
The is the first time Wikimedia UK has supported a translation classroom course, and the first time it has encouraged the use of the Content Translation tool – and we are keen to learn how this will develop. The course has been making a very positive impression within the university so far and there’s an commitment on both sides to continue this assignment next semester too.
In addition, through the running of this course in Translation Studies MSc, the residency has been introduced to Edinburgh University’s Translation Society (EUTS). Student representatives from EUTS learned of the Wikipedia Translation assignment through the Translation Studies MSc course leader and requested to take part in the exercise. As there was not enough in the computing lab to accommodate them during the in-person sessions, the EUTS reps sought to meet in order to learn more about how their society could collaborate with Wikimedia in a way that would be mutually beneficial. The meeting was extremely positive and there are now plans to have an EUTS translation project beginning in February 2017 where the student reps will invite all 100+ of their members to attend and take part in. Discussions are at an early stage but both parties are keen to see this happen with current consideration being given to whether the project should have an over-arching theme, fitting in with students’ interest areas and Wikimedia’s strategic priorities; using University College London’s translation editathon themed on women’s health as a model for the collaboration.
There have been additional benefits from the session as also in attendance during the assignment was a staff member from Edinburgh University’s MRC Centre for Regenerative Medicine. The staff member in question works as a Eurostemcell Translation Manager and is keen to support the translation of Eurostemcell related articles into different languages as the MRC Centre for Regenerative Medicine works closely with European partner labs to share research knowledge related to the study of stemcells; particularly on Wikipedia as they receive research funding on this very basis. Consequently, a Danish Wikimedia trainer has been contacted and secured for a scheduled Eurostemcell Wikipedia editathon at a Danish partner lab in Copenhagen at the end of November 2016. If this Danish pilot works well then the Eurostemcell team plan on holding Wikipedia editathons every year for World Stem Cell Day.