Supporting the University of Edinburgh's commitments to digital skills, information literacy, and sharing knowledge openly

Tag: translation studies

7 years of Wikipedia and the Translation Studies MSc

Translation Studies MSc students at the University of Edinburgh, CC-BY-SA via Wikimedia Commons

A Wikipedia assignment has been part of Translation Studies MSc since 2016 when I first met with Dr. Charlotte Bosseaux and convinced her to try a new approach to a pedagogical problem they had; getting the students to have meaningful, published translation practice that they would be motivated to complete. Course leaders were keen to motivate students to complete this translation practice as it was a core objective of the Masters programme.

I work closely with each of the three (rotating) Programme Directors to reflect on the changing needs of the student cohort, the changing makeup of tutors and the course itself so that I can plan ahead to ensure I provide a quality educational experience each time.

Between 2016/2017 and 2018/2019, 20-30 students registered annually in the Translation Studies MSc, which supports a wide variety of languages (Arabic, Chinese, Danish, French, German, Japanese, Norwegian, Spanish, Swedish, and Turkish in 2018/2019). This has since doubled, sometimes trebled, to 50-75 students in recent years and became a remote only offering in 2020-2021 (during lockdown) and a hybrid assignment during 2021-2022 before returning to on campus delivery.

The assignment I designed and lead trains students to select a high quality article and publish a 2,500 word translation in a different language Wikipedia by the end of the semester. The change to make the project an elective one was important to respond to as it came following feedback from some students (during the first iteration) who felt that their “digital labour” ought to be remunerated. Therefore, I now speak at the introductory session to such concerns and of the key benefits by providing context about the charitable Wikimedia Foundation and how the assignment aligns with their core course requirements and course organisers desire for published translation practice.

Responding to the students’ desire for feedback, I co-designed the peer assessment process and I also assess the students’ work in terms of the suitability, quality and level of challenge of the article they choose to translate and, later on, the readiness of their translation for final publication.

The work I have undertaken with course leaders and students to refine, assess and quality assure the published translations over the last seven years further evidences how “introducing collaborative projects with genuine outcomes, we can allow students to coherently develop the competences required for professional translators” (Al-Shehari, 2017, p. 371).

I emailed a survey to students to complete anonymously. The seven questions consisted of a mix of Likert scale responses and free text.

Feedback from students indicated that:

  • they were engaged and enthusiastic about Wikimedia’s mission to share knowledge globally;
  • they were selecting texts they were interested in;
  • they were getting much-needed published translation practice which they could use when getting
    a job;
  • they were learning new skills and developing information and digital literacy; and
  • they were enjoying the assignment.

Participating lecturers were pleased that the students were:

  • getting the necessary practical experience they needed;
  • engaging in problem solving and critical thinking;
  • engaging with how knowledge is shared around the world;
  • writing neutrally for a Wikipedia audience;
  • considering the verifiability of the information they were presented with;
  • evaluating to what extent the translator should ever intervene; and
  • learning academic research and writing skills which should stand them in good stead for their
    dissertation.

Conclusion

Translating between different language Wikipedias is a really impactful and inclusive way to help build understanding between language communities and helps students:

  1. understand how knowledge is created, curated, and contested online.
  2. create a new open educational resource that lasts.
  3. achieve much-needed and meaningful published translation practice ahead of entering the world
    of work.

Our work with MSc Translation Studies students in the 2023/24 academic year has added more than 100, 000 words onto Wikipedia. It has shown these students how to effectively use Wikipedia’s built in Content Translation Tool. In particular, the Isle of Skye (斯凯岛 ) page has been worked on extensively over on Chinese Wikipedia and is a much fuller and better article because of the work that students have undertaken and we also now have a wonderful new article on English Wikipedia about the Origins of the Sami people, translated from Swedish Wikipedia.

References consulted

  1. Al-Shehari, K. (2017). Collaborative learning: trainee translators tasked to translate Wikipedia
    entries from English into Arabic. The Interpreter and Translator Trainer, 11(4), 357-372.
    https://doi.org/10.1080/1750399x.2017.1359755
  2. Martínez Carrasco, R. (2018). Using Wikipedia as a classroom tool — a translation experience.
    Proceedings of the 4th International Conference on Higher Education Advances (HEAd’18).
    https://doi.org/10.4995/head18.2018.8112 McAndrew, E. (2017, May 10).
  3. Word Count tool – counting the prose text in a Wikipedia article. [Online Video]. 10 May 2017.
    https://media.ed.ac.uk/media/1_kfx9b4q5.
  4. Selwyn, N., & Gorard, S. (2016). Students’ use of Wikipedia as an academic resource — patterns of
    use and perceptions of usefulness. The Internet and Higher Education, 28, 8-34.
    https://doi.org/10.1016/j.iheduc.2015.08.004
  5. The University of Edinburgh. (2019a). Degree finder [online]. https://www.ed.ac.uk/studying/
    postgraduate/degrees/index.php?r=site/view&edition=2019&id=251
  6. The University of Edinburgh. (2019b). Vision and mission. [online]. https://www.ed.ac.uk/ governance-strategic-planning/content-to-be-reused/vision-and-mission
  7. Wales, J. (2016). Wikimania conference, Esino Lario, Italy. https://wikimania2016.wikimedia.
    org/wiki/Main_Page

Balance for Better – Teaching Matters

Wikimedian in Residence highlights how staff & students are engaging with Wikipedia to address the diversity of editors & content shared online.

“The information that is on Wikipedia spreads across the internet. What is right or wrong or missing on Wikipedia affects the entire internet.” (Wadewitz, 2014)

Wikipedia, the free, online, encyclopaedia is building the largest open knowledge resource in human history. Now aged eighteen, Wikipedia ranks among the world’s top ten sites for scholarly resource lookups and is extensively used by virtually every platform used on a daily basis, receiving over 500 million views per month, from 1.5 billion unique devices. As topics on Wikipedia become more visible on Google, they receive more press coverage and become better known amongst the public.

“Wikipedia is today the gateway through which millions of people now seek access to knowledge.”- (Cronon, 2012)

At the University of Edinburgh, we have quickly generated real examples of technology-enhanced learning activities appropriate to the curriculum and transformed our students, staff and members of the public from being passive readers and consumers to being active, engaged contributors. The result is that our community is more engaged with knowledge creation online and readers all over the world benefit from our teaching, research and collections.

While Wikipedia has significant reach and influence, it also has significant gaps in its coverage of topics, articles in other languages and the diversity of its editors. Most editors are white men, and topics covered reflect this with less than 18 percent of biographies on English Wikipedia about women. The Wikimedia community are committed to diversity and inclusivity and have developed, and worked with, a number of initiatives to ensure knowledge equity such as Whose Knowledge.org and WikiProject Women in Red, with Wikimedia’s campaign for 200 more biographies of female sportswomen (Levine, 2019) just one recent example of looking at ways to address this systemic bias.

 

Our Wikimedia in the Curriculum activities bring benefits to the students who learn new skills and have immediate impact in addressing both the diversity of editors and diversity of content shared online:

 

  • Global Health MSc students add 180-200 words to Global Health related articles e.g. their edits to the page on obesity are viewed 3,000 times per day on average.
  • Digital Sociology MSc students engage in workshops with how sociology is communicated and how knowledge is created and curated online each year as a response to the recent ASA article.
  • Reproductive Biology Honours – a student’s article on high-grade serous carcinoma, one of the most common forms of ovarian cancer, includes 60 references and diagrams she created, has been viewed over 67,000 times since 2016.
  • Translation Studies MSc students gain meaningful published practice by translating 2,000 words to share knowledge between two different language Wikipedias on a topic of their own choosing.
  • World Christianity MSc students undertake a literature review assignment to make the subject much less about White Northern hemisphere perspectives; creating new articles on Asian Feminist Theology, Sub-Saharan Political Theology and more.
  • Data Science for Design MSc – Wikipedia’s sister project, Wikidata, affords students the opportunity to work practically with research datasets, like the Survey of Scottish Witchcraft Database, and surface data to the Linked Open Data Cloud and explore the direct and indirect relationships at play in this semantic web of knowledge to help further discovery.

We also work with student societies (Law & Technology, History, Translation, Women in STEM, Wellcomm Kings) and have held events for Ada Lovelace Day, LGBT History Month, Black History Month and celebrated Edinburgh’s Global Alumni; working with the UncoverEd project and the Commonwealth Scholarship Commission.

Students are addressing serious knowledge gaps and are intrinsically motivated to do so because their scholarship is published and does something lasting for the common good, for an audience of not one but millions.

Representation matters. Gender inequality in science and technology is all too real. Gaps in our shared knowledge excludes the vitally important contributions of many within our community and you can’t be what you can’t see. To date, 65% of our participating editors at the University of Edinburgh have been women. The choices being made in creating new pages and increasing the visibility of topics and the visibility of inspirational role models online can not only shape public understanding around the world for the better but also help inform and shape our physical environments to inspire the next generation.

 “It’s an emotional connection… Within, I’d say, less than 2 hours of me putting her page in place it was the top hit that came back in Google when I Googled it and I just thought that’s it, that’s impact right there!” (Hood & Littlejohn, 2018)

Rosie Taylor and Isobel Cordrey from the student support group, Wellcomm Kings, co-hosted the Wikipedia Diversithon event for LGBT History Month at the Festival of Creative Learning 2019.

Bibliography

  1. Wadewitz, A. (2014). 04. Teaching with Wikipedia: the Why, What, and How. Retrieved from https://www.hastac.org/blogs/wadewitz/2014/02/21/04-teaching-wikipedia-why-what-and-how
  2. Cronon, W. (2012). Scholarly Authority in a Wikified World | Perspectives on History | AHA. Retrieved from https://www.historians.org/publications-and-directories/perspectives-on-history/february-2012/scholarly-authority-in-a-wikified-world
  3. Levine, N. (2019). A Ridiculous Gender Bias On Wikipedia Is Finally Being Corrected. Retrieved from https://www.refinery29.com/en-gb/2019/06/234873/womens-world-cup-football-wikipedia
  4. Mathewson, J., & McGrady, R. (2018). Experts Improve Public Understanding of Sociology Through Wikipedia. Retrieved from https://www.asanet.org/news-events/footnotes/apr-may-2018/features/experts-improve-public-understanding-sociology-through-wikipedia
  5. Hood, N., & Littlejohn, A. (2018). Becoming an online editor: perceived roles and responsibilities of Wikipedia editors. Retrieved from http://www.informationr.net/ir/23-1/paper784.html
  6. McAndrew, E., O’Connor, S., Thomas, S., & White, A. (2019). Women scientists being whitewashed from Wikipedia. Retrieved from https://www.scotsman.com/news/opinion/women-scientists-being-whitewashed-from-wikipedia-ewan-mcandrew-siobhan-o-connor-dr-sara-thomas-and-dr-alice-white-1-4887048
  7. McMahon, C.; Johnson, I.; and Hecht, B. (2017). The Substantial Interdependence of Wikipedia and Google: A Case Study on the Relationship Between Peer Production Communities and Information Technologies.

 

The Wikimedia residency is a free resource available to all staff and students interested in exploring how to benefit from and contribute to the free and open Wikimedia projects.

If you would like to find out more contact ewan.mcandrew@ed.ac.uk

In the news

 

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén